Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

द्रोण उवाच यदि मां नाभिगच्छेथा युद्धाय कृतनिश्चय: । शपेयं त्वां महाराज पराभावाय सर्वश:,द्रोणाचार्य बोले--महाराज! यदि युद्धका निश्चय कर लेनेपर तुम मेरे पास नहीं आते तो मैं तुम्हारी सर्वथा पराजय होनेके लिये तुम्हें शाप दे देता

droṇa uvāca yadi māṁ nābhigacchethā yuddhāya kṛtaniścayaḥ | śapeyaṁ tvāṁ mahārāja parābhāvāya sarvaśaḥ ||

Droṇa dit : «Ô grand roi, si, après t’être résolu à la guerre, tu n’étais pas venu à moi, j’aurais prononcé contre toi une malédiction, assurant ta défaite complète.»

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिगच्छेथाःyou would come to / approach
अभिगच्छेथाः:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Lan), 2nd, Singular, Parasmaipada
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
कृतनिश्चयःhaving made a firm resolve
कृतनिश्चयः:
TypeAdjective
Rootकृत-निश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
शपेयम्I would curse / might curse
शपेयम्:
TypeVerb
Rootशप्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पराभावायfor defeat
पराभावाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपराभाव
FormMasculine, Dative, Singular
सर्वशःentirely, in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

द्रोण उवाच

D
Droṇa
M
Mahārāja (the king addressed)