वेदेषु यज्ञेषु तप:सु चैव दानेषु यत् पुण्यफलं प्रदिष्टम् अत्येति तत्सरवमिदं विदित्वा योगी परं स्थानमुपैति चाद्यम्,योगी पुरुष इस रहस्यको तत्त्वसे जानकरु वेदोंके पढ़नेमें तथा यज्ञ, तप और दानादिके करनेमें जो पुण्पफल कहा है, उस सबको निःसंदेह उल्लंघन कर जाता है: और सनातन परम पदको प्राप्त होता है
vedeṣu yajñeṣu tapaḥsu caiva dāneṣu yat puṇyaphalaṁ pradiṣṭam | atyeti tat sarvam idaṁ viditvā yogī paraṁ sthānam upaiti cādyam ||
Arjuna dit : Le yogin qui a véritablement compris ce secret dépasse tous les mérites proclamés comme issus de l’étude des Veda, des sacrifices, des austérités et des dons ; et il atteint l’état primordial, suprême et éternel.
अजुन उवाच
True knowledge of the inner secret (yoga-realization) transcends the merit gained from external religious acts—Vedic study, sacrifice, austerity, and charity—and leads to the highest, primordial, eternal goal.
In the Bhīṣma Parva dialogue setting, Arjuna speaks a concluding affirmation: the yogin who understands the teaching just revealed goes beyond conventional merit-making practices and reaches the supreme state, emphasizing realization over ritual achievement.