सम्बन्ध-- पूर्वश्लोकम्ें यह बात कही गयी कि भगवान्के मतके अनुसार न चलनेवाला नष्ट हो जाता है। इसपर यह जिज्ञासा होती है कि यदि कोई भगवान्के मतके अनुसार कर्म न करके हठपूर्वक कर्मोका सर्वथा त्याग कर दे तो क्या हानि है? इसपर कहते हैं-- सदृशं चेष्टते स्वस्या: प्रकृतेज्ञानवानपि । प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रह: कि करिष्यति,सभी प्राणी प्रकृतिको प्राप्त होते हैं अर्थात् अपने स्वभावके परवश हुए कर्म करते हैंः। ज्ञानवान् भी अपनी प्रकृतिके अनुसार चेष्टा करता है, फिर इसमें किसीका हठ क्या करेगा?
sadṛśaṁ ceṣṭate svasyāḥ prakṛter jñānavān api | prakṛtiṁ yānti bhūtāni nigrahaḥ kiṁ kariṣyati ||
Arjuna dit : Même l’homme de connaissance agit selon sa propre nature. Tous les êtres suivent leur disposition innée ; que peut donc accomplir la seule contrainte ?
अजुन उवाच
Arjuna highlights that behavior arises from one’s prakṛti (innate disposition). Therefore, external or forceful suppression alone (nigraha) cannot reliably prevent action; ethical discipline must work with, and transform, one’s nature rather than merely repress it.
In the dialogue context, Arjuna raises a doubt: if beings inevitably act according to their nature, what is the practical value of restraint or renunciation done stubbornly? This question sets up the need to explain disciplined action and inner mastery rather than mere withdrawal.