कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश
Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction
सम्बन्ध-- अब भगवान् 4वह कैसे बैठता है?” इस तीसरे प्रश्नका उत्तर देते हैं यदा संहरते चायं कूर्मो5ड्रानीव सर्वश: । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता,कछुआ सब ओरसे अपने अंगोंको जैसे समेट लेता है, वैसे ही जब यह पुरुष इन्ट्रियोंके विषयोंसे इन्द्रियोंको सब प्रकारसे हटा लेता है, तब उसकी बुद्धि स्थिर है (ऐसा समझना चाहिये)
Arjuna uvāca: yadā saṁharate cāyaṁ kūrmo ’ṅgānīva sarvaśaḥ | indriyāṇīndriyārthebhyas tasya prajñā pratiṣṭhitā ||
Quand un homme retire ses sens de leurs objets de toutes parts—comme la tortue rentre ses membres—alors on comprend que sa sagesse est solidement établie.
अजुन उवाच
Steady wisdom is recognized by mastery over the senses: one can deliberately withdraw attention and impulse from sense-objects, preventing craving and agitation from disturbing discernment and right action.
In the battlefield dialogue, Arjuna is asking how a person of established wisdom is identified. This verse offers a concrete sign—like a tortoise drawing in its limbs, the wise withdraw the senses from their objects, showing inner stability amid external pressures.