कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश
Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction
अविनाशि तु तद् विद्धि येन सर्वमिदं ततम् । विनाशमव्ययस्यास्य न कश्रित् कर्तुमहति,नाशरहित तो तू उसको जान, जिससे यह सम्पूर्ण जगत्--दृश्यवर्ग व्याप्त है। इस अविनाशीका विनाश करनेमें कोई भी समर्थ नहीं है
avināśi tu tad viddhi yena sarvam idaṃ tatam | vināśam avyayasyāsya na kaścit kartum arhati ||
Sache que ce par quoi tout cet univers est pénétré est impérissable. Nul n’a le pouvoir de détruire cette réalité immuable et inaltérable. Cet enseignement détourne l’auditeur de la peur et du chagrin face à la guerre, en fondant le devoir sur la reconnaissance que le Soi intérieur ne peut être atteint.
संजय उवाच
The core teaching is that the reality which pervades all—understood as the Self (ātman) or imperishable principle—is indestructible; therefore, true being cannot be annihilated, and one should not be overwhelmed by fear or grief about destruction of the body.
In the Bhīṣma Parva’s Bhagavadgītā discourse, the instruction emphasizes the indestructibility of the inner Self to steady the warrior’s mind, so that he can act according to dharma without collapsing into sorrow or hesitation amid the impending battle.