इस प्रकार श्रीमहाभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें भीष्मजीके रथसे गिरनेसे सम्बन्ध रखनेवाला एक सौ उन्नीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṃ śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi antargate bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣmajī-rathāt patanena sambandhaṃ rakhnēvālā ekaśata-unnaviṃśat-tamo 'dhyāyaḥ samāptaḥ
Sañjaya dit : Ainsi s’achève le cent dix-neuvième chapitre du Bhīṣma Parva du Śrī Mahābhārata, dans la section consacrée à la chute de Bhīṣma—liée à l’événement où Bhīṣma descend de son char. Le récit marque un tournant décisif de la guerre : la chute d’un vénérable aîné met en lumière le prix tragique du conflit et les exigences complexes du devoir (dharma) au cœur de la violence.
संजय उवाच
As a colophon-style closing, the verse does not teach a doctrine directly; it highlights the epic’s ethical frame by marking Bhīṣma’s fall as a moment where duty, loyalty, and the harsh consequences of war converge—reminding the reader that even the most venerable figures are subject to the outcomes of righteous and unrighteous choices in conflict.
Sañjaya signals the end of a chapter in the Bhīṣma Parva, specifying that it concerns the episode of Bhīṣma falling from his chariot—an editorial/narrative marker indicating the completion of that unit of the story.