न चैष समरे शक््यो जेतुं वज्ञभूता अपि । न चापि सहिता वीरा देवदानवराक्षसा:
na caiṣa samare śakyo jetuṃ vajrabhūtā api | na cāpi sahitā vīrā devadānavarākṣasāḥ ||
Sañjaya dit : « Au combat, on ne peut le vaincre—pas même ceux qui sont redoutables comme la foudre. Et les troupes héroïques des dieux, des Dānavas et des Rākṣasas, fussent-elles unies, ne sauraient le terrasser. »
संजय उवाच
The verse underscores the epic ideal of extraordinary martial prowess: some warriors are portrayed as so steadfast and formidable that even the combined might of divine and demonic forces cannot subdue them. Ethically, it highlights the awe and gravity of battlefield power, intensifying the sense of responsibility and consequence in war.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra, describing a warrior on the battlefield as effectively unconquerable. He uses hyperbolic comparison—‘like a thunderbolt’—and claims that even if Devas, Dānavas, and Rākṣasas joined forces, they would still be unable to defeat him.