तेषामापततां शब्द: शुश्रुवे फाल्गुनं प्रति,अताडयन् रणे भीष्मं सहिता: सर्वसृञज्जया: । समस्त सूंजय वीर एक साथ संगठित हो भयंकर शतघ्नी, परिघ, फरसे, मुद्गर, मुसल, प्रास, गोफन, स्वर्णमय पंखवाले बाण, शक्ति, तोमर, कम्पन, नाराच, वत्सदन््त और भुशुण्डी आदि अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा रणभूमिमें भीष्मको सब ओरसे पीड़ा देने लगे
sañjaya uvāca | teṣām āpatatāṃ śabdaḥ śuśruve phālgunaṃ prati, atāḍayan raṇe bhīṣmaṃ sahitāḥ sarvasṛñjayāḥ |
Sañjaya dit : On entendit le fracas de ces guerriers se précipitant, comme une vague se ruant vers Phālguna (Arjuna). Unis, tous les Sṛñjayas frappèrent Bhīṣma dans la bataille, l’assaillant de toutes parts.
संजय उवाच