नानाविधान्यनीकानि पुत्राणां ते जनाधिप । अर्जुनो व्यधमत् काले दिवीवाभ्राणि मारुत:,जनेश्वर! जैसे आकाशगमें फैले हुए बादलोंको हवा छिलन्न-भिन्न कर देती है, उसी प्रकार अर्जुनने उस अवसरपर आपके पुत्रोंकी विविध सेनाओंको विनष्ट कर दिया
nānāvidhāny anīkāni putrāṇāṁ te janādhipa | arjuno vyadhamat kāle divīvābhrāṇi mārutaḥ ||
Sañjaya dit : Ô roi, en cet instant Arjuna brisa les formations de combat, diverses et nombreuses, de tes fils, comme le vent déchire les nuages étendus dans le ciel. L’image souligne la puissance écrasante d’Arjuna : les rangs disciplinés et la force héritée s’effondrent lorsqu’ils se heurtent à une adresse et à une résolution supérieures sur le champ de bataille.
संजय उवाच