विराटस्तु सहानीक: सहसेन॑ जयद्रथम् | वृद्धक्षत्रस्य दायादमाससाद परंतप,परंतप! सेनासहित विराटने सैनिकोंसहित वृद्धक्षत्रके पुत्र जयद्रथयर आक्रमण किया
virāṭas tu sahānīkaḥ sahasena jayadratham | vṛddhakṣatrasya dāyādam āsasāda parantapa parantapa ||
Sañjaya dit : Alors Virāṭa, s’avançant avec tout son dispositif de bataille et ses troupes, se rua sur Jayadratha, l’héritier de Vṛddhakṣatra. Dans la mêlée, l’assaut du roi apparaît comme un acte décisif, commandé par le devoir du kṣatriya : répondre à l’agression par une résistance ordonnée et affronter de front l’adversaire majeur.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: when conflict is joined, a leader must act with resolve and organized strength, confronting key threats directly rather than shrinking from responsibility.
Sanjaya reports that Virāṭa, supported by his troops and battle formation, advances and attacks Jayadratha, identified as the heir of Vṛddhakṣatra, marking a direct clash between prominent warriors.