Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)
ततो भीष्मश्न राजा च कौसल्यश्न बृहदूबल: । समवर्तन्त संक्रुद्धा भीमसेनधनंजयौ,तब भीष्म, राजा दुर्योधन और कोसलनरेश बृहद्बल--ये तीनों अत्यन्त कुपित होकर भीमसेन और अर्जुनपर चढ़ आये
tato bhīṣmaś ca rājā ca kausalyas ca bṛhadbalaḥ | samavartanta saṅkruddhā bhīmasenadhanañjayau ||
Sañjaya dit : Alors Bhīṣma, le roi (Duryodhana) et Bṛhadbala, souverain de Kosala, tous trois—enflammés de colère—s’avancèrent ensemble contre Bhīmasena et Dhanañjaya (Arjuna).
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) and factional loyalty can concentrate violence and escalate conflict; ethically, it cautions that wrath-driven action narrows judgment even among great warriors, while duty-bound opponents must meet such aggression with steadiness.
On the battlefield, Bhīṣma, Duryodhana, and the Kosala king Bṛhadbala, all furious, collectively advance to engage and attack Bhīma and Arjuna, signaling a focused clash between leading champions.