Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

भीमसेनश्व बलवान माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ । वासुदेवश्व वा्ष्णेयो यस्य नाथो व्यवस्थित:,“यहाँ केवल कुन्तीकुमार युधिष्ठिरमें ही ब्राह्मणोंके प्रति भक्ति, इन्द्रियसंयम, दान, तप और श्रेष्ठ सदाचार आदि सदगुण दिखायी देते हैं, जिनके फलस्वरूप उन्हें अर्जुन, बलवान्‌ भीम तथा माद्रीकुमार पाण्डुपुत्र नकुल और सहदेव-जैसे भाई मिले हैं एवं वृष्णिनन्दन भगवान्‌ वासुदेव उनके रक्षक और सहायक बनकर सदा साथ रहते हैं

bhīmasenaś ca balavān mādrīputrau ca pāṇḍavau | vāsudevaś ca vārṣṇeyo yasya nātho vyavasthitaḥ ||

Sañjaya dit : «Il a pour lui le puissant Bhīmasena, ainsi que les deux Pāṇḍava, fils de Mādrī ; et Vāsudeva, le Vārṣṇeya, se tient fermement comme son protecteur. En Yudhiṣṭhira seul se voient clairement la dévotion envers les brāhmaṇas, la maîtrise des sens, la générosité, l’austérité et la noble conduite ; par le fruit de ces vertus, il a des frères tels qu’Arjuna, le puissant Bhīma, et Nakula et Sahadeva, et le Seigneur Vāsudeva demeure toujours à ses côtés comme gardien et soutien.»

भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलवान्strong, mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्रीपुत्रौthe two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवौthe two Pandavas
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृष्णेयःthe descendant of Vrishni
वृष्णेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णेय
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्यof whom, whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नाथःprotector, lord
नाथः:
Karta
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstationed, firmly present/appointed
व्यवस्थितः:
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (व्यवस्था) / व्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
V
Vṛṣṇi lineage (Vārṣṇeya)
Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

The verse links ethical excellence—reverence for the worthy (especially brāhmaṇas), self-control, generosity, austerity, and good conduct—with the ‘fruit’ of strong support: noble allies and, above all, the steadfast protection of Vāsudeva. It presents virtue as a cause of both human solidarity and divine guardianship.

Sañjaya is describing Yudhiṣṭhira’s side by highlighting the strength and support surrounding him: powerful brothers (Bhīma and the twins Nakula–Sahadeva) and Kṛṣṇa as an unwavering protector. The statement functions as praise and as an assessment of why the Pāṇḍavas are formidable in the war setting.