Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
अमड्ल्यध्वजश्नैव याज्ञसेनिर्महाबल: । न चामड्लिके तस्मिन् प्रहरेदापगासुत:,“इसके सिवा द्रुपदका यह महाबली पुत्र अपनी ध्वजामें अमंगलसूचक चिह्न धारण करता है। अतः इस अमांगलिक शिखण्डीपर गंगानन्दन भीष्म कभी प्रहार नहीं करेंगे
amaṅgala-dhvajaś caiva yājñasenir mahābalaḥ | na cāmaṅgalike tasmin prahared āpagā-sutaḥ ||
Sañjaya dit : « De plus, le puissant fils de Drupada —Śikhaṇḍin— porte sur sa bannière des signes tenus pour de mauvais augure. C’est pourquoi Bhīṣma, fils du Gange, ne frappera pas ce Śikhaṇḍin funeste. »
संजय उवाच
Even amid war, conduct is shaped by vows, codes of honor, and perceived dharmic restraints. Bhīṣma’s refusal to strike Śikhaṇḍin highlights how personal ethics and social-religious notions (such as auspiciousness/inauspiciousness and propriety of targets) can limit violence even on the battlefield.
Sañjaya explains to Dhṛtarāṣṭra that Śikhaṇḍin, Drupada’s child, bears an inauspicious emblem on his banner; consequently Bhīṣma (Gaṅgā’s son) will not attack him. This sets up a tactical and moral constraint affecting Bhīṣma’s actions in the Kurukṣetra war.