भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
[दाक्षिणात्य अधिक पाठके १ ६ श्लोक मिलाकर कुल ४९ ६ “लोक हैं।] #द०3८>> हम # एकादशाधिकशततमोब< ध्याय: कौरव-पाण्डवपक्षके प्रमुख महारथियोंके द्वन्द्र-युद्धका वर्णन संजय उवाच सात्यकिं दंशितं युद्धे भीष्मायाभ्युद्यतं रणे । आर्ष्यशज्)िर्महेष्वासो वारयामास संयुगे,संजय कहते हैं--राजन! युद्धस्थलमें कवचधारी सात्यकिको भीष्मसे युद्ध करनेके लिये उद्यत देख महाधनुर्धर राक्षस अलम्बुषने आकर उन्हें रोका
sa f1jaya uv01ca |
s01tyaki43 da431bha6da43 yuddhe bh2b63m01y01bhyudyata43 ra47e |
01lambu63o mah0163v01so v01ray01m01sa sa43yuge ||
Sañjaya dit : Ô roi, voyant Sātyaki, cuirassé sur le champ de bataille, se dresser pour engager le combat contre Bhīṣma, le puissant archer rākṣasa Alambuṣa s’avança au cœur de la mêlée et l’arrêta.
संजय उवाच
Even when a warrior aims at a clear, duty-defined opponent, the reality of war disrupts intentions. The verse highlights how dharma in battle is not only personal valor but also navigating sudden obstacles, rival interventions, and shifting tactical necessities.
Satyaki advances to fight Bhishma, but Alambusha, a powerful r01k63asa archer on the Kaurava side, intercepts and restrains him, preventing the intended engagement.