Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

निघ्नतः समरे शत्रूज्शरै: संनतपर्वभि: । संजयने कहा--भरतश्रेष्ठ! संग्राममें युद्ध करते समय भीष्मके न तो धनुषके ही टुकड़े-टुकड़े हुए थे और न उनका रथ ही टूटा था। वे समरभूमिमें झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा शत्रुओंका संहार करते जा रहे थे ।।

sañjaya uvāca |

nighnataḥ samare śatrūñ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ |

Sañjaya dit : «Ô le meilleur des Bhārata, dans l’âpreté du combat, l’arc de Bhīṣma ne se brisa point, et son char ne fut pas non plus mis en pièces. Sur le champ de bataille, il continua d’abattre les ennemis, les tuant de flèches aux jointures recourbées, ferme et inébranlable, poussant la guerre en avant sous la loi implacable des armes.»

निघ्नतःof (him) slaying
निघ्नतः:
Karta
TypeVerb
Rootनिघ्नत् (√हन्)
FormMasculine, Genitive, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःwith (arrows) having bent joints/knots
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनेकmany
अनेक:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Nominative, Plural
शतhundred
शत:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
सहस्राःthousands
सहस्राः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
तावकानाम्of your (men)
तावकानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
B
Bharatas (as an address: Bharata-śreṣṭha)
E
Enemies (śatravaḥ)
A
Arrows (śara)
B
Battlefield/war (samara)

Educational Q&A

The verse underscores the relentless momentum of war and the kshatriya ethos of steadfastness in combat: Bhishma remains unbroken in arms and vehicle, continuing to act according to the harsh, duty-bound logic of the battlefield.

Sanjaya reports Bhishma’s effectiveness in the fight: neither his bow nor chariot is damaged, and he keeps killing enemies with his arrows, indicating the Kaurava side’s strong advance under Bhishma’s leadership.