भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः
Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas
चकर्ष च ततो दोर्भ्या धनुर्जलदनि:स्वनम्
sañjaya uvāca | cakarṣa ca tato dorbhyāṃ dhanur jaladanisvanam, athāsya tad api kruddhaś ciccheda dhanur arjunaḥ |
Sañjaya dit : Alors, de ses deux bras, il banda l’arc qui grondait comme un nuage d’orage. Mais Arjuna, saisi de colère, trancha aussitôt cet arc lui aussi. La scène rappelle que, dans la fureur du combat, la prouesse et le jugement prompt décident de l’instant ; pourtant la colère (krodha) attise l’escalade, changeant l’adresse en destruction implacable des moyens de l’adversaire.
संजय उवाच
The verse highlights the double edge of martial excellence: decisive skill can protect one’s side, but anger (krodha) accelerates violence and escalation. It implicitly cautions that even in righteous warfare, inner control remains ethically significant.
In the midst of battle, a warrior draws a thunderous bow; Arjuna, provoked and swift, cuts that bow as well—disabling the opponent’s weapon and asserting dominance in the exchange.