Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

अवलष्लुत्य ततो वाहाद्‌ बाह्लीक: पुरुषोत्तम: । आरुरोह रथं तूर्ण लक्ष्मणस्य महारणे

sañjaya uvāca | avalaṣlutya tato vāhād bāhlīkaḥ puruṣottamaḥ | āruroha rathaṃ tūrṇaṃ lakṣmaṇasya mahāraṇe mahārāja ||

Sañjaya dit : Alors Bāhlīka, le plus éminent des hommes, sauta de sa monture et, dans le grand tumulte du combat, monta promptement sur le char de Lakṣmaṇa, ô Roi.

अवलष्लुत्यhaving leapt down
अवलष्लुत्य:
Karta
TypeVerb
Rootअव-लष्/लस् (धातु) → अवलष्लुत्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि, —, —, —
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
वाहात्from the mount/vehicle (horse/chariot)
वाहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवाह (प्रातिपदिक)
Formmasculine, ablative, singular
बाह्लीकःBāhlīka (proper name)
बाह्लीकः:
Karta
TypeNoun
Rootबाह्लीक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
पुरुषोत्तमःthe best of men
पुरुषोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
आरुरोहmounted/ascended
आरुरोह:
Karta
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formperfect (लिट्), 3rd, singular, कर्तरि
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोगः)
लक्ष्मणस्यof Lakṣmaṇa
लक्ष्मणस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारण (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bāhlīka
L
Lakṣmaṇa
R
ratha (chariot)
V
vāha (mount/vehicle)

Educational Q&A

In a chaotic war setting, steadiness and swift practical decision-making are essential; when one’s immediate support fails, a warrior must quickly find a viable position to continue duty without surrendering to panic.

Bāhlīka dismounts from his current mount/vehicle and rapidly climbs onto Lakṣmaṇa’s chariot in the midst of the great battle, as reported by Sanjaya to the king.