अथापरेण भल््लेन माधवस्य ध्वजोत्तमम् | चिच्छेद समरे द्रौणि: सिंहनादं मुमोच ह,इसके बाद दूसरे भल्लसे समरभूमिमें अश्वत्थामाने सात्यकिके उत्तम ध्वजको काट डाला और बड़े जोरसे सिंहनाद किया
athāpareṇa bhallena mādhavasya dhvajottamam | ciccheda samare drauṇiḥ siṃhanādaṃ mumoca ha ||
Sañjaya dit : Alors, d’une autre flèche acérée, Aśvatthāman, fils de Droṇa, trancha au cœur du combat le splendide étendard de guerre de Mādhava, puis poussa un rugissement de lion retentissant. Ce geste ne manifeste pas seulement la prouesse martiale : il relève aussi d’une intimidation délibérée, frappant un symbole d’honneur et de courage pour ébranler l’adversaire.
संजय उवाच
The verse highlights how war targets not only bodies but also symbols—standards, emblems, and public displays of confidence. Severing a banner and roaring like a lion is a tactic to break morale, reminding readers that ethical reflection on warfare must include psychological intimidation and the manipulation of honor.
In the thick of battle, Aśvatthāman (Droṇa’s son) uses another sharp arrow to cut down Mādhava’s (Kṛṣṇa’s) excellent standard and then proclaims his triumph with a loud lion-roar, signaling dominance and attempting to intimidate the opposing forces.