Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

प्रत्युदुगम्याथ विव्याध सात्यकिस्तं शितै: शरै: । पाण्डवप्रियकामार्थ शार्टूल इव कुड्जरम्‌,तब जैसे सिंह हाथीपर आक्रमण करता है, उसी प्रकार सात्यकिने आगे बढ़कर पाण्डुनन्दन अर्जुनका प्रिय करनेके लिये कृपाचार्यको अपने तीखे बाणोंसे घायल कर दिया

pratyudugamyātha vivyādha sātyakis taṃ śitaiḥ śaraiḥ | pāṇḍavapriyakāmārthaṃ śārṭūla iva kuñjaram ||

Sañjaya dit : Alors Sātyaki s’avança à sa rencontre et le perça de flèches acérées—désireux d’accomplir ce qui était cher aux Pāṇḍava—tel un tigre frappant un éléphant.

प्रत्युद्गम्यhaving advanced/come forward
प्रत्युद्गम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (perfect), 3, singular, परस्मैपदम्
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
Formmasculine, nominative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
Formmasculine, instrumental, plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
पाण्डवप्रियकामार्थम्for the sake of fulfilling what is dear to the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवप्रियकामार्थम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव-प्रिय-काम-अर्थ
Formmasculine, accusative, singular, adverbial accusative of purpose
शार्दूलःa tiger/lion (as a comparison)
शार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootशार्दूल
Formmasculine, nominative, singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कुञ्जरम्an elephant
कुञ्जरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुञ्जर
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
P
Pāṇḍavas
K
Kṛpācārya (implied by context/tradition)
A
arrows (śara)
T
tiger (śārṭūla)
E
elephant (kuñjara)