Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance
पुष्पितै: किंशुकै राजन् संस्तीर्ण इव पर्वत: । वे बाण राक्षसके शरीरको विदीर्ण करके उसके मर्मस्थानोंमें धँस गये। राजन्! उन बाणोंसे सम्पूर्ण अंगोंके क्षत-विक्षत हो जानेपर राक्षसराज अलम्बुष खिले हुए पलाशके वृक्षोंसे आच्छादित पर्वतकी भाँति सुशोभित होने लगा
Sañjaya dit : Ô roi, ces flèches déchirèrent le corps du rākṣasa et s’enfoncèrent dans ses points vitaux. Ô roi, lorsque tous les membres du roi des rākṣasa, Alambuṣa, furent meurtris et lacérés par ces traits, il parut resplendir tel une montagne couverte d’arbres de palāśa (kiṃśuka) en fleurs.
संजय उवाच