भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
हेमपृष्ठं धनुश्चास्य ददृशे विचरद् दिशः । तोयदेषु यथा राजन् राजमाना शतह्ृददा
hemapiṣṭhaṃ dhanuś cāsya dadṛśe vicarad diśaḥ | toyadeṣu yathā rājan rājamānā śatahr̥dā ||
Sañjaya dit : «Ô Roi, j’aperçus son arc, au dos d’or et rayonnant, se mouvant vers toutes les directions. Il luisait comme l’éclair qui jaillit au milieu des nuées de pluie : image de splendeur guerrière qui accroît l’effroi admiratif et la tension morale du combat, où l’éclat et la prouesse se heurtent au prix tragique de la guerre.»
संजय उवाच
The verse underscores how martial excellence and outward brilliance can inspire awe, yet in the Mahābhārata’s ethical frame such splendor is inseparable from the grave moral weight of warfare; it invites reflection on kṣatriya duty performed amid inevitable suffering.
Sañjaya reports to the king what he sees on the battlefield: a warrior’s gold-backed bow moving across the field and shining like lightning in rain-clouds, emphasizing speed, radiance, and the heightened intensity of combat.