Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene

इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें भीष्य-दुर्योधनसंवादविषयक अद्वानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrīmahābhārate bhīṣmaparvake antargataṃ bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣma-duryodhana-saṃvāda-viṣayakaḥ dvānavati-tamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ abhavat

Sañjaya dit : Ainsi s’achève le quatre-vingt-douzième chapitre du vénérable Mahābhārata, dans le Bhīṣma Parva, au sein de la section concernant la mise à mort de Bhīṣma, portant sur le dialogue entre Bhīṣma et Duryodhana. Ce colophon marque la clôture de cette unité narrative et souligne la gravité morale de la guerre, lorsque conseil et devoir se pèsent sous l’ombre d’une catastrophe imminente.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner / by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वकेof the Bhishma Parva
भीष्मपर्वके:
TypeNoun
Rootभीष्मपर्व
FormNeuter, Genitive, Singular
अन्तर्गतincluded within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the Bhishma-slaying section (parvan)
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मBhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Stem (compound member)
दुर्योधनDuryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Stem (compound member)
संवादdialogue
संवाद:
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Stem (compound member)
विषयकconcerning / having as its subject
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
एकone
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
अधिकmore
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
नवतिninety
नवति:
TypeNoun
Rootनवति
FormFeminine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरःcomplete
पूरः:
TypeAdjective
Rootपूर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was / became (completed)
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
D
Duryodhana
M
Mahabharata
B
Bhishma Parva
B
Bhishma-vadha Parva

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily signals closure rather than giving a new doctrinal teaching; ethically, it frames the preceding Bhīṣma–Duryodhana counsel within the larger dharmic tension of war—how advice, duty, and consequence converge as events move toward Bhīṣma’s fall.

Sanjaya marks the completion of a chapter in the Bhīṣma Parva, specifying that it concerned the Bhīṣma–Duryodhana dialogue and belonged to the Bhīṣma-vadha thematic section, thereby transitioning the listener to the next unit of the war narrative.