Shloka 72

श्षशुर उवाच वातातपविशीर्णाज्ीं त्वां विवर्णा निरीक्ष्य वै । कर्षितों सुव्रताचारे क्षुधाविद्वलचेतसम्‌,श्वशुरने कहा--बेटी! हवा और धूपके मारे तुम्हारा सारा शरीर सूख रहा है--शिथिल होता जा रहा है। तुम्हारी कान्ति फीकी पड़ गयी है। उत्तम व्रत और आचारका पालन करनेवाली पुत्री! तुम बहुत दुर्बल हो गयी हो। क्षुधाके कष्टसे तुम्हारा चित्त अत्यन्त व्याकुल है। तुम्हें ऐसी अवस्थामें देखकर भी तुम्हारे हिस्सेका सत्तू कैसे ले लूँ। ऐसा करनेसे तो मैं धर्मकी हानि करनेवाला हो जाऊँगा। अत: कल्याणमय आचरण करनेवाली कल्याणि! तुम्हें ऐसी बात नहीं कहनी चाहिये

śvaśura uvāca vāta-ātapa-viśīrṇāṅgīṁ tvāṁ vivarṇāṁ nirīkṣya vai | karśitāṁ suvratācāre kṣudhā-vidvala-cetasam ||

Le beau-père dit : « Te voyant—les membres meurtris par le vent et le soleil, le teint terni, amaigrie bien que tu sois une femme de vœux et de conduite exemplaires, l’esprit tourmenté par la souffrance de la faim—je ne puis me résoudre à prendre ne fût-ce que ta part de sattu, cette farine d’orge grillée. Si je le faisais, je deviendrais un homme qui porte atteinte au dharma. Aussi, ô bienheureuse dont la conduite est pour le bien, ne parle pas ainsi. »

श्वशुरःfather-in-law
श्वशुरः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वशुर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
वातwind
वात:
Karana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Instrumental (as member in compound), Singular
आतपsun-heat
आतप:
Karana
TypeNoun
Rootआतप
FormMasculine, Instrumental (as member in compound), Singular
विशीर्णाम्withered, dried up
विशीर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशीर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
विवर्णाम्pale, discolored
विवर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविवर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
निरीक्ष्यhaving looked at
निरीक्ष्य:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कर्षिताम्emaciated, weakened
कर्षिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्षित
FormFeminine, Accusative, Singular
सुव्रताचाराम्one of good vows and conduct
सुव्रताचाराम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootसुव्रताचार
FormFeminine, Accusative, Singular
क्षुधाhunger
क्षुधा:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुधा
FormFeminine, Instrumental (as member in compound), Singular
विद्वलdistressed, afflicted
विद्वल:
TypeAdjective
Rootविद्वल
FormNeuter (as member in compound), —, —
चेतसम्mind
चेतसम्:
Karma
TypeNoun
Rootचेतस्
FormNeuter, Accusative, Singular

श्षशुर उवाच

Ś
Śvaśura (father-in-law)
D
Daughter-in-law (unnamed)
V
Vāta (wind)
Ā
Ātapa (sun-heat)
S
Sattū (roasted grain flour)

Educational Q&A

Dharma is not merely ritual correctness but ethical sensitivity: one should not accept comfort or food at the cost of another’s suffering, especially when the other is weak and hungry. Compassion and fairness within the household are presented as integral to dharma.

A father-in-law addresses his daughter-in-law after noticing her body has been worn down by exposure and hunger. He refuses to take even her portion of simple food (sattū), saying that doing so would be a violation of dharma, and urges her not to propose such self-denying speech.