Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
इन्द्र वाच सर्वान् कामाननुयातो<सि वित्र यस्त्वं देवानां मन्त्रवित्सुपुरोधा: । उभौ च ते जरामृत्यू व्यतीतौ कि संवर्तस्तव कर्ताद्य विप्र
indra uvāca—sarvān kāmān anuyāto ’si, vipra; yas tvaṃ devānāṃ mantravit supurodhāḥ | ubhau ca te jarāmṛtyū vyatītau; kiṃ saṃvartas tava kartādya, vipra ||
Indra dit : «Ô brahmane, tu as obtenu toutes les jouissances désirées, car tu es le prêtre savant des dieux, connaisseur des mantras sacrés. Tu as même dépassé la vieillesse et la mort. Que pourrait donc te faire Saṁvarta à présent, ô brahmane ?»
संवर्त उवाच
The verse highlights the esteem given to mantra-knowledge and priestly spiritual authority: one who has attained fulfillment and transcended aging and death is portrayed as beyond ordinary threats, making worldly opposition seem powerless.
Indra addresses a Brahmin figure, praising his status as the gods’ mantra-knowing priest and asserting that he has overcome old age and death; therefore Indra questions what Saṃvarta could possibly do against him now.