यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure
धृतराष्ट्रं पुरस्कृत्य त॑ प्रत्युद्ययतुस्तदा । उस समय मन्त्रियोंसहित राजा युधिष्ठिर तथा यदुनन्दन श्रीकृष्ण धृतराष्ट्रको आगे करके उनकी अगवानीके लिये आगे बढ़ आये थे
dhṛtarāṣṭraṁ puraskṛtya taṁ pratyudyayatus tadā |
Alors Yudhiṣṭhira, avec ses ministres, et Kṛṣṇa, joie des Yadus, s’avancèrent pour l’accueillir, plaçant Dhṛtarāṣṭra en tête. La scène souligne la bienséance royale et la courtoisie dharmique : même après le conflit, les aînés sont honorés, et l’accueil officiel se fait avec retenue et respect.
युधिष्ठिर उवाच
The verse highlights dharmic conduct in public life: honoring elders and maintaining courteous protocol even after devastating events. Giving Dhṛtarāṣṭra precedence models restraint, respect, and the ethical discipline expected of a righteous king.
Yudhiṣṭhira, accompanied by his ministers, and Kṛṣṇa go out to welcome someone, with Dhṛtarāṣṭra placed at the front as the honored elder. It depicts a formal reception and the restoration of orderly royal relations.