Shloka 11

ततो गाण्डीवभृच्छूरो गाण्डीवप्रहितै: शरै: । चकार मोघांस्तान्‌ बाणान्‌ सयत्नान्‌ भरतर्षभ

tato gāṇḍīvabhṛcchūro gāṇḍīvaprahitaiḥ śaraiḥ | cakāra moghāṁs tān bāṇān sayatnān bharatarṣabha ||

Alors le héros porteur de Gāṇḍīva (Arjuna), par des flèches décochées du Gāṇḍīva, rendit vaines toutes celles qui avaient été lancées avec tant d’effort — ô taureau parmi les Bhārata.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गाण्डीवभृत्the bearer of Gāṇḍīva (Arjuna)
गाण्डीवभृत्:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीवभृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःthe hero, the brave one
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवप्रहितैःshot from the Gāṇḍīva
गाण्डीवप्रहितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगाण्डीवप्रहित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
चकारmade, rendered
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
मोघान्fruitless, ineffective
मोघान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोघ
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
सयत्नान्strenuously (shot), with effort
सयत्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसयत्न
FormMasculine, Accusative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
A
arrows (śara/bāṇa)
B
Bharata (dynastic epithet in address: bharatarṣabha)

Educational Q&A

The verse highlights that effectiveness in righteous action comes from disciplined mastery and composure. Mere strenuous effort (sayatna) is not enough; skill guided by duty can neutralize aggression without losing ethical restraint.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna, wielding the Gāṇḍīva, counters and nullifies the opponent’s arrows—despite their being shot with great effort—by striking them down or otherwise rendering them ineffective.