Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)

इस प्रकार श्रीमहाभारत आश्वमेधिकपरव्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें द्रव्य लानेका उपक्रमविषयक चौंयठवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārata āśvamedhika-parvaṇi antargata anugītā-parvaṇi dravya-lānopakrama-viṣayakaḥ catuḥṣaṣṭitamo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Ainsi s’achève le soixante-quatrième chapitre, concernant l’entreprise d’apporter les matériaux requis, dans la section de l’Anugītā incluse au sein de l’Aśvamedhika Parva du vénérable Mahābhārata. Ce colophon de clôture marque le passage de l’enseignement à la préparation concrète, rappelant que les desseins justes doivent être soutenus par un effort ordonné et des moyens appropriés.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya
प्रकारेणin this manner/way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आश्वमेधिकपर्वणिin the Ashvamedhika Parva
आश्वमेधिकपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्वमेधिकपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular (agreeing with अध्यायः)
अनुगीतापर्वणिin the Anugita Parva
अनुगीतापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुगीतापर्व
FormNeuter, Locative, Singular
द्रव्यलानोपक्रमविषयकःconcerning the undertaking of bringing materials/wealth
द्रव्यलानोपक्रमविषयकः:
TypeAdjective
Rootद्रव्य-आनयन-उपक्रम-विषयक
FormMasculine, Nominative, Singular (agreeing with अध्यायः)
चतुःषष्टितमःsixty-fourth
चतुःषष्टितमः:
TypeAdjective
Rootचतुःषष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular (agreeing with अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted; finished
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular (predicate of अध्यायः)
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrīmahābhārata
Ā
Āśvamedhika Parva
A
Anugītā Parva

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through argument but through framing: it underscores that dharmic intentions (especially ritual or public duties) require proper preparation—gathering the necessary means and proceeding in an orderly, responsible way.

The narrator marks the completion of a chapter in the Anugītā section within the Aśvamedhika Parva, specifying that the chapter’s topic was the undertaking of bringing materials (requisites), and formally closes it.