Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उपहार-विधानम्, यक्षपूजा, रत्ननिध्युद्धारः

Offerings to Tryambaka; Yakṣa honors; Excavation of the Treasure

चक्रे निवेशनं राजा पाण्डव: सह सैनिकै: । शिवे देशे समे चैव तदा भरतसत्तम,कुरुवंशी भरतश्रेष्ठ) वहाँ एक समतल एवं सुखद स्थानमें पाण्डुपुत्र राजा युधिष्ठिरने तप, विद्या और इन्द्रिय-संयमसे युक्त ब्राह्मणों एवं वेद-वेदांगके पारगामी विद्वान राजपुरोहित धौम्य मुनिको आगे रखकर सैनिकोंके साथ पड़ाव डाला। बहुत-से राजा, ब्राह्मण और पुरोहितने यथोचित रीतिसे शान्तिकर्म करके युधिष्ठिर और उनके मन्त्रियोंको विधिपूर्वक बीचमें रखकर उन्हें सब ओरसे घेर रखा था

vaiśampāyana uvāca |

acakre niveśanaṁ rājā pāṇḍavaḥ saha sainikaiḥ |

śive deśe same caiva tadā bharatasattama ||

Vaiśampāyana dit : Alors le roi Pāṇḍava, avec ses troupes, établit un campement en une contrée favorable, sur un sol uni, ô le meilleur des Bhārata.

चक्रेmade, established
चक्रे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद-आत्मनेपद), परिपूर्ण-भूत (perfect), 3, singular, आत्मनेपद
निवेशनम्camp, encampment, lodging
निवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेशन (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवःthe Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
सैनिकैःwith soldiers
सैनिकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसैनिक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
शिवेauspicious, pleasant
शिवे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
देशेin a region/place
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
समेlevel, even
समे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरतसत्तम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira implied)
A
army/soldiers (sainikāḥ)
A
an auspicious place/region (śiva deśa)
B
Bharatasattama (addressee, typically Janamejaya)

Educational Q&A

Even practical acts like choosing a campsite are framed by dharma: the king seeks what is auspicious, stable, and orderly, reflecting responsibility for the army’s welfare and readiness for righteous action (including rites and governance).

The narrator states that the Pāṇḍava king (Yudhiṣṭhira) halts with his forces and establishes an encampment on level, auspicious ground, setting the stage for subsequent formal actions and ritual proceedings in the Ashvamedhika context.