Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
नोपागच्छन्त वै शान्तिमभिमन्युविनाकृता: । वे सबके सब अत्यन्त दुःखसे संतप्त थे। उन्हें शान्ति नहीं मिलती थी। उसी प्रकार हस्तिनापुरमें वीर पाण्डव भी अभिमन्युसे रहित होकर शान्ति नहीं पाते थे
na upāgacchanti vai śāntim abhimanyu-vinākṛtāḥ |
Vaiśampāyana dit : Privés d’Abhimanyu, ils ne pouvaient atteindre la paix. Tous étaient consumés par une douleur extrême ; la quiétude ne venait pas à eux. De même, à Hastināpura aussi, les héroïques Pāṇḍava, privés d’Abhimanyu, ne trouvaient aucun repos.
वैशम्पायन उवाच
Even after victory, unresolved grief and the absence of beloved and righteous companions can prevent true peace; inner tranquility requires emotional and moral reconciliation, not merely the end of conflict.
The narrator describes the continuing sorrow after the war: those who are without Abhimanyu remain deeply afflicted and cannot find peace; the Pāṇḍavas in Hastināpura likewise suffer restlessly because of his loss.