युद्धसंग्रहः
Kurukṣetra Campaign in Summary
भगवान् श्रीकृष्ण अपने पिता-माता आदिको महाभारतका वृत्तान्त सुना रहे हैं उपायान्तं तु वार्ष्णेयं भोजवृष्ण्यन्धकास्तथा
upāyāntaṃ tu vārṣṇeyaṃ bhojavṛṣṇyandhakās tathā
Vaiśampāyana dit : Tandis que Kṛṣṇa, issu de la lignée des Vṛṣṇi, s’approchait, les Bhoja, les Vṛṣṇi et les Andhaka s’avancèrent eux aussi—se rassemblant pour entendre et accueillir le récit du Mahābhārata qu’il rapportait à ses parents et aux anciens, réaffirmant ainsi la parenté, la mémoire et le dharma par la narration commune.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical power of shared remembrance: dharma is preserved not only through deeds but through truthful narration and communal listening, which strengthens family bonds, lineage identity, and moral continuity after conflict.
As Kṛṣṇa approaches, the Yādava-related clans—the Bhojas, Vṛṣṇis, and Andhakas—also assemble. The context indicates a setting where Kṛṣṇa is recounting the Mahābhārata events to his parents and elders, and the wider community gathers around this transmission.