Uttanka’s Viśvarūpa Request and the ‘Uttanka Clouds’ Boon (उत्तङ्क-विष्वरूप-दर्शनम्)
मानुष्ये वर्तमाने तु कृपणं याचिता मया । न च ते जातसम्मोहा वचो<गृह्नन्त मे हितम्
mānuṣye vartamāne tu kṛpaṇaṃ yācitā mayā | na ca te jātasammoḥā vaco gṛhṇanti me hitam ||
«Puisque je me trouve à présent dans la condition humaine, je n’ai pas employé ma puissance divine contre les Kauravas ; au contraire, j’ai d’abord supplié humblement qu’on parvînt à un accord. Mais eux, tombés dans l’illusion, n’ont pas accueilli mes paroles prononcées pour leur bien.»
वायुदेव उवाच
Even one who has power should first act with restraint and seek a righteous, peaceful resolution; refusal to heed beneficial counsel is a sign of moha (delusion) and leads to ruin.
Vāyudeva explains that, while operating within a human context, he chose not to use divine force against the Kauravas and instead pleaded for a settlement; the Kauravas, deluded, rejected his well-intentioned advice.