Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga
Adhyātma-Upadeśa
विषयो विषयित्वं च सम्बन्धो5यमिहोच्यते । विषयी पुरुषो नित्यं सत्त्वं च विषय: स्मृत:,इन दोनोंमें यहाँ यह विषय-विषयिभाव सम्बन्ध माना गया है। इनमें पुरुष तो सदा विषयी और सत्त्व विषय माना जाता है
viṣayo viṣayitvaṃ ca sambandho ’yam ihocyate | viṣayī puruṣo nityaṃ sattvaṃ ca viṣayaḥ smṛtaḥ ||
Vāyu-deva dit : «Ici, la relation décrite est celle de l’“objet” et du “sujet” : ce qui est éprouvé et l’état d’être l’éprouvant. Dans ce couple, le Puruṣa (le Soi conscient) est toujours le sujet (le connaissant/l’expérimentant), tandis que sattva (le principe psychique et mental) est tenu pour l’objet.»
वायुदेव उवाच
The verse distinguishes the experiencer from the experienced: Puruṣa is the constant subject (viṣayī), while sattva is treated as an object (viṣaya). Ethically, this supports detachment and self-mastery—one should not mistake mental states for the true Self.
Vāyudeva is instructing the listener in a philosophical framework (Sāṅkhya-like analysis), defining the subject–object relation to clarify how consciousness (Puruṣa) stands apart from the qualities and operations of the mind (sattva).