Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga

Adhyātma-Upadeśa

रूक्ष: शीतस्तथैवोष्ण: स्निग्धो विशद एव च

rūkṣaḥ śītastathaivoṣṇaḥ snigdho viśada eva ca

Vāyu-deva dit : «Les qualités saisies par le toucher sont dites sèches, froides, chaudes, onctueuses et claires. Ainsi, les sages —brahmanes accomplis, connaisseurs du dharma et voyants de la vérité— ont exposé comme il se doit, selon la règle, le détail des attributs tactiles du vent.»

रूक्षःdry/rough
रूक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootरूक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
शीतःcold
शीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीत
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/so/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उष्णःhot
उष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootउष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
स्निग्धःunctuous/oily
स्निग्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्निग्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
विशदःclear/non-slimy
विशदः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशद
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
B
Brahmins (siddha, dharma-jña, tattva-darśin)

Educational Q&A

The verse frames sensory experience (especially touch) as analyzable into distinct qualities and presents this analysis as a disciplined, authoritative teaching transmitted by realized and dharma-knowing sages—linking correct knowledge of nature with ethical and scriptural order.

Vāyu-deva is speaking in a didactic context, enumerating and characterizing the tactile qualities associated with the wind principle, while affirming that such classification has been properly taught by accomplished Brahmin sages.