Adhyāya 48: Brahmopadeśa on Prāṇāyāma, Sāttvika Vṛtti, and the Sattva–Kṣetrajña Question
ऑपन---र< बक। ] अति्णऑकफा:<ह अष्टचत्वारिशो<्ध्याय: आत्मा और परमात्माके स्वरूपका विवेचन ब्रह्मोवाच केचिद् ब्रह्ममयं वृक्ष केचिद् ब्रह्मवनं महत् । केचित्तु ब्रह्म चाव्यक्ते केचित् परमनामयम् | मन्यन्ते सर्वमप्येतदव्यक्तप्रभवाव्ययम्
brahmovāca | kecid brahmamayaṁ vṛkṣaṁ kecid brahmavanaṁ mahat | kecit tu brahma cāvyakte kecit paramanāmayam | manyante sarvam apy etad avyaktaprabhavāvyayam ||
Brahmā dit : «Ô grands ṛṣi, certains tiennent cet arbre tout entier pour de la nature même de Brahman ; d’autres l’appellent une vaste “forêt de Brahman”. Les uns disent que Brahman est présent dans l’Inmanifesté ; les autres le décrivent comme la Réalité suprême, sans affliction. Mais tous soutiennent que cet ensemble procède de l’Inmanifesté et qu’il est impérissable.»
वायुदेव उवाच
Different sages describe the same ultimate reality in varied metaphors—tree, forest, unmanifest Brahman, or the supreme sorrowless state—yet agree that the manifested whole proceeds from the Unmanifest and is ultimately imperishable.
Brahmā addresses the assembled seers and summarizes their diverse philosophical characterizations of the cosmic principle, framing a discussion on the nature of the self, the supreme Self, and the source of manifestation.