Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Brahmopadeśa on Saṃnyāsa, Tapas, and Jñāna (ब्रह्मोपदेशः—संन्यासतपोज्ञानविमर्शः)

ज्ञानेन तपसा चैव धीरा: पश्यन्ति तत्‌ परम्‌ । वह वेदविद्याका आधार ब्रह्म (अज्ञानियोंके लिये) अत्यन्त दूर है। वह निर्द्धन्द्

«Par la connaissance et par l’ascèse (tapas), les hommes fermes contemplent le Suprême.» Brahman, fondement de la science védique, est pour les ignorants d’une distance extrême. Il est sans dualité, au-delà des guṇa, éternel, inconcevable, et pourtant doté de perfections indicibles, le plus excellent de tous. Les sages, par la connaissance et l’ascèse, obtiennent la vision directe du Paramātman.

ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धीरा:the steadfast/wise (men)
धीरा::
Karta
TypeNoun
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Plural
पश्यन्तिsee/realize
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच