Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Brahmopadeśa on Saṃnyāsa, Tapas, and Jñāna (ब्रह्मोपदेशः—संन्यासतपोज्ञानविमर्शः)

यह देह एक वृक्षके समान है। अज्ञान इसका मूल (जड़) है

dvāv imau pakṣiṇau nityau saṅkṣepau cāpy acetānau | etābhyāṁ tu paro yo 'nyaś cetanāvān sa ucyate ||

Vāyu dit : «Ce corps est semblable à un arbre. L’ignorance en est la racine ; l’intellect (buddhi), le tronc ; l’ego (ahaṃkāra), la branche ; les sens, les bourgeons et les cavités ; et les cinq grands éléments (pañca-mahābhūta) l’élargissent et en accroissent l’éclat. En lui poussent sans cesse des feuilles faites d’intention (saṅkalpa), et s’y ouvrent continuellement des fleurs faites d’acte (karma). Les fruits qui y demeurent attachés sont la joie, la peine et tout ce que donnent les actes bons et mauvais. Ainsi, cet arbre du corps, né de la semence qu’est Brahman et toujours présent comme un courant ininterrompu, est le support de la vie de tous les êtres. Lorsque l’homme sage, avec l’épée de la connaissance du réel (tattva-jñāna), le met en pièces, brise les liens de l’attachement qui jettent dans le cycle de la naissance, de la mort et de la vieillesse, et devient sans appropriation et sans ego, alors il obtient assurément la délivrance ; il n’y a point de doute. Et il est deux oiseaux toujours présents, subtils et, en eux-mêmes, dépourvus de conscience autonome. Mais au-delà de ces deux-là se tient un autre principe, plus élevé : le véritablement conscient. Lui seul est nommé la réalité sentiente.»

द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
इमौthese (two)
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
पक्षिणौbirds
पक्षिणौ:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
नित्यौeternal
नित्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine, Nominative, Dual
संक्षेपौbrief/contracted (in form)
संक्षेपौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्षेप
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्यalso/even
अप्य:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अचेतनौunconscious/insentient
अचेतनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअचेतन
FormMasculine, Nominative, Dual
एताभ्याम्from these two
एताभ्याम्:
Apadana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
परःhigher/superior
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यःanother (distinct)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
चेतनावान्sentient/conscious
चेतनावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootचेतनावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)

Educational Q&A

The verse distinguishes between two ever-present ‘bird-like’ principles that are described as non-sentient, and a third, higher reality that is truly conscious. The ethical and spiritual thrust is to recognize consciousness as distinct from the mechanisms of embodied life, and to orient oneself toward that higher sentient principle for liberation.

In Ashvamedhika Parva, Vāyudeva is instructing the listener in a liberation-oriented teaching. After describing the body as a tree sustained by ignorance and karma (in the surrounding passage), he compresses the metaphysical point here: beyond the paired factors associated with embodiment, there is a superior conscious reality.