Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path
Ethics of Non-attachment
अभिपूजितलाभाद्धि विजुगुप्सेत भिक्षुक: | भुक्तान्यन्नानि तिक्तानि कषायकटुकानि च,मान-प्रतिष्ठाके लाभसे संन्यासीको घृणा करनी चाहिये। वह खाये हुए तिक्त, कसैले तथा कड़वे अन्नका स्वाद न ले
abhipūjitalābhād dhi vijugupseta bhikṣukaḥ | bhuktāny annāni tiktāni kaṣāyakaṭukāni ca ||
Vāyu dit : «Le mendiant doit éprouver du dégoût pour les gains qui viennent d’un honneur et d’une célébration particuliers. Qu’il n’accepte pour nourriture que ce qui a déjà été mangé—des aliments amers, âpres ou piquants—afin de ne pas s’attacher au goût, au confort ni à la quête de rang. La leçon morale est que le renonçant doit se garder de l’orgueil et du prestige social, qui enchaînent l’esprit aussi sûrement que la richesse.»
वायुदेव उवाच
A renunciant should reject gains that arise from public honor and prestige, and should practice austerity and simplicity in food, so that pride, craving, and dependence on social validation do not arise.
Vāyudeva is instructing about the proper conduct of a mendicant: shunning status-based rewards and accepting humble, even unpalatable leftovers, as a discipline to maintain inner freedom and humility.