Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā
Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties
सहि धाता विधाता च स प्रभु: सर्वतोमुख: । ह्ृदयं सर्वभूतानां महानात्मा प्रकाशते
sa hi dhātā vidhātā ca sa prabhuḥ sarvatomukhaḥ | hṛdayaṁ sarvabhūtānāṁ mahānātmā prakāśate |
Vāyu dit : «Lui seul est le Soutien et l’Ordonnateur ; il est le Seigneur souverain, tourné vers toutes les directions. Il resplendit comme le cœur même de tous les êtres, manifesté comme le Grand Soi. En vérité, cette même Réalité suprême est appelée par de nombreux noms sacrés—Viṣṇu, Mitra, Varuṇa, Agni, Prajāpati—et pourtant elle demeure une, omniprésente et intimement présente en chaque créature.»
वायुदेव उवाच
The verse teaches the unity and omnipresence of the Supreme: the one Lord is the creator/ordainer and also the indwelling heart of all beings. Different divine names (Viṣṇu, Mitra, Varuṇa, Agni, Prajāpati) point to the same ultimate reality, encouraging reverence, ethical restraint, and inward awareness of the divine presence in all.
Vāyudeva is speaking in a doctrinal tone, identifying the supreme principle behind various Vedic deities and functions. The statement reframes many gods and cosmic roles as expressions of one all-pervading Lord who is also the inner Self of every creature.