अधिभूतं ततो रूपं सूर्यस्तत्राधिदेवतम् । तीसरे भूतका नाम है तेज। नेत्र उसका अध्यात्म, रूप उसका अधिभूत और सूर्य उसका अधिदैवत कहा जाता है
adhibhūtaṃ tato rūpaṃ sūryas tatrādhidaivatam |
Vāyu-deva dit : «Ensuite, quant à l’‘adhibhūta’ (l’aspect élémentaire, extérieur), c’est la forme (rūpa) ; et quant à l’‘adhidaivata’ (le principe divin présidant) en ce domaine, c’est le Soleil. Ainsi, pour le troisième élément—tejas (radiance/feu)—l’œil est enseigné comme son ‘adhyātma’ (fondement intérieur), la forme comme son ‘adhibhūta’ (champ objectif), et le Soleil comme son ‘adhidaivata’ (régulateur divin).»
वायुदेव उवाच
It maps experience across three levels: the inner basis (adhyātma: the eye), the objective field (adhibhūta: form), and the presiding divine regulator (adhidaivata: the Sun) for the element tejas, showing how perception is ethically and metaphysically ordered rather than random.
Vāyu-deva is instructing by enumerating correspondences between elements, sense-faculties, their objects, and their presiding deities—here identifying form as the object-side and the Sun as the divine presider in relation to sight and tejas.