Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Cāturhotra as Inner Sacrifice (Yoga-Yajña) and Nārāyaṇa Recitation

अभक्ष्यभक्षणं चैव मद्यपानं च हन्ति तम्‌ । सचान्न॑ हन्ति तं चान्नं स हत्वा हन्यते पुन:

abhakṣyabhakṣaṇaṃ caiva madyapānaṃ ca hanti tam | sa cānnaṃ hanti taṃ cānnaṃ sa hatvā hanyate punaḥ ||

L’habitude de manger ce qui ne doit pas être mangé, et de boire des enivrants—voilà ce qui ruine l’homme. Et lorsqu’il consomme la nourriture d’une manière fautive, c’est comme s’il ‘tuait’ cette nourriture même ; l’ayant ‘tuée’, il est à son tour détruit—par les conséquences qui naissent de cet acte.

अभक्ष्यभक्षणम्eating what is forbidden
अभक्ष्यभक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभक्ष्य-भक्षण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मद्यपानम्drinking liquor
मद्यपानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्य-पान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हन्तिkills/destroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
हन्तिkills/destroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हत्वाhaving killed/destroyed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
हन्यतेis killed/is destroyed
हन्यते:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3, Singular, Passive (Karmani)
पुनःagain/in turn
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (a Brahmin speaker)
अन्न (food)
मद्य (intoxicant/liquor)
अभक्ष्य (forbidden food)

Educational Q&A

Indulgence in forbidden food and intoxicants is self-destructive. Wrongful consumption is portrayed as ‘killing’ one’s sustenance, and the doer is then ‘killed’ in return—i.e., harmed by the moral, physical, and karmic consequences of that act.

A Brahmin speaker delivers an ethical warning: when a person adopts corrupt habits like eating prohibited items and drinking liquor, those habits become the cause of his downfall; the verse frames this as a reciprocal destruction between the eater and the food through the chain of consequences.