Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सप्तहोतृ-विधानम् एवं इन्द्रिय–मनःसंवादः

The Seven Hotṛs and the Debate of Senses and Mind

यथा हि शिष्य: शास्तारं श्र॒त्यर्थमभिधावति । ततः श्रुतमुपादाय श्रुत्यर्थमुपतिछठति

yathā hi śiṣyaḥ śāstāraṁ śruty-artham abhidhāvati | tataḥ śrutam upādāya śruty-artham upatiṣṭhati ||

«De même que l’élève accourt vers le maître afin de comprendre le sens de l’enseignement révélé (le Veda), puis—ayant reçu ce qui fut entendu—demeure fidèle à ce sens par la réflexion et la pratique ; de même, dans ton sommeil comme dans ton éveil, tu n’éprouves que les objets du passé et de l’avenir que nous (les facultés intérieures) te montrons.»

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शिष्यःa student/disciple
शिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शास्तारम्the teacher/instructor
शास्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुति-अर्थम्the meaning of the śruti
श्रुति-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुति-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिधावतिruns/goes towards
अभिधावति:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormPresent, 3rd, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
श्रुतम्what is heard/learning (instruction)
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत
FormNeuter, Accusative, Singular
उपादायhaving taken/received
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा
FormGerund (Absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
श्रुति-अर्थम्the meaning of the śruti
श्रुति-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुति-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपतिष्ठतिapproaches/attends upon (follows, practices)
उपतिष्ठति:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPresent, 3rd, Singular

मन उवाच

मन (Manas, the Mind)
शिष्य (disciple/student)
शास्ता/गुरु (teacher)

Educational Q&A

Knowledge is first received from an authoritative source (teacher/śruti), but it becomes effective only when the learner internalizes it—standing by its meaning through reflection and lived practice. Likewise, experience in waking and dream is mediated by inner faculties; the self encounters objects as presented by the mind.

Manas (the Mind) speaks, using the example of a disciple approaching a teacher for the meaning of śruti. The verse illustrates how understanding is acquired and then sustained, and it extends the analogy to explain that the experiencer’s waking and sleeping perceptions depend on what the mind presents.