Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
दन्तांस्तालु च जिद्ठां च गलं॑ ग्रीवां तथैव च । हृदयं चिन्तयेच्चापि तथा हृदयबन्धनम्,दन्त, तालु, जिह्ला, गला, ग्रीवा, हृदय तथा हृदय-बन्धन (नाड़ीमार्ग)-को भी परमात्मरूपसे चिन्तन करे
dantāṁstālu ca jihvāṁ ca galaṁ grīvāṁ tathaiva ca | hṛdayaṁ cintayec cāpi tathā hṛdaya-bandhanam ||
Il doit contempler, comme des formes du Soi suprême, les dents, le palais, la langue, la gorge et le cou; et il doit aussi contempler le cœur, ainsi que le « lien du cœur » — le canal intérieur par lequel les courants vitaux sont retenus et orientés.
ब्राह्मण उवाच
The verse teaches an inward, yogic contemplation in which even ordinary bodily organs are viewed as pervaded by, and contemplated as, the Supreme Self—training the mind to see the divine presence within the embodied condition and to steady awareness at the heart and its vital linkage (hṛdaya-bandhana).
A Brāhmaṇa speaker is instructing a contemplative practice: systematically directing attention to specific organs (mouth, throat, neck) and then to the heart and its inner ‘bond/channel,’ presenting a method of internal meditation rather than an external ritual act.