Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
तस्योपदेशं वक्ष्यामि यथावत् तन्निबोध मे । यैद्वरिश्षारयन्नित्यं पश्यत्यात्मानमात्मनि
tasyopadeśaṁ vakṣyāmi yathāvat tan nibodha me | yair dhāraṇābhiḥ sadā yuktaḥ paśyaty ātmānam ātmani ||
Le brāhmane dit : « Je vais maintenant t’enseigner cette instruction telle qu’elle doit être comprise ; écoute-moi avec attention. Par ces disciplines de maintien intérieur et de maîtrise, grâce auxquelles le yogin, toujours appliqué à la pratique, tourne l’esprit vers le dedans, le soumet au sein même de ce corps, et contemple le Soi éternel comme présent dans le Soi. »
ब्राह्मण उवाच
The verse introduces a disciplined method of inner practice: through steady concentration (dhāraṇā) and restraint, the yogin turns the mind inward and realizes the eternal Self, perceiving the Self within the Self rather than seeking fulfillment externally.
A brāhmaṇa speaker begins a formal instruction, asking the listener to attend carefully. He signals that he will explain the practical means by which a yogin controls the mind and attains direct inner vision of the Self.