Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment

सिद्ध उवाच आयु:कीर्तिकराणीह यानि कृत्यानि सेवते । शरीरग्रहणे यस्मिंस्तेषु क्षीणेषु सर्वश:

siddha uvāca āyuḥ-kīrti-karāṇīha yāni kṛtyāni sevate | śarīra-grahaṇe yasmiṁs teṣu kṣīṇeṣu sarvaśaḥ ||

Le Siddha dit : «Ô Kāśyapa, dans ce monde, quels que soient les actes qu’un homme accomplit et qui engendrent longévité et renommée deviennent les causes par lesquelles il obtient un corps. Une fois le corps assumé, lorsque toutes ces œuvres se sont entièrement épuisées en donnant leurs fruits, alors la durée de vie impartie à l’être commence elle aussi à décroître. En cet état, il se tourne vers des actes contraires et nuisibles ; et lorsque l’heure de la ruine approche, son intelligence se trouve pervertie.»

सिद्धःthe Siddha (perfected being)
सिद्धः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
आयुः-कीर्ति-कराणिproducing longevity and fame
आयुः-कीर्ति-कराणि:
TypeAdjective
Rootआयुस् + कीर्ति + कर
FormNeuter, Nominative, Plural
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
यानिwhich (things)
यानि:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
कृत्यानिacts, duties (to be done)
कृत्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सेवतेpractises, resorts to
सेवते:
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
शरीर-ग्रहणेin the taking/obtaining of a body
शरीर-ग्रहणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर + ग्रहण
FormNeuter, Locative, Singular
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Locative, Singular
तेषुin/among those (acts)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Plural
क्षीणेषुwhen exhausted, having been spent
क्षीणेषु:
TypeAdjective
Rootक्षीण
FormNeuter, Locative, Plural
सर्वशःentirely, in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

सिद्ध उवाच

S
Siddha

Educational Q&A

Meritorious actions can lead to embodied existence and its enjoyments (longevity, reputation), but once their results are exhausted, decline sets in; near the end, one may fall into harmful conduct and confused judgment—so one should cultivate steady discernment and dharmic restraint rather than rely on temporary karmic fruits.

A Siddha addresses a listener (contextually a sage such as Kāśyapa in the surrounding discourse) and explains the karmic mechanism behind embodiment and decline: deeds ripen into a body and its allotted span, and when those deeds are spent, the being’s condition deteriorates and the mind tends toward error as death approaches.