Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)
ततः कदाचितन्निवेदान्निराकाराश्रितेन च । लोकतत्त्र॑ परित्यक्तं दुःखार्तेन भृशं॑ मया
tataḥ kadācit tannivedān nirākārāśritena ca | lokatattvaṃ parityaktaṃ duḥkhārtena bhṛśaṃ mayā ||
Puis, un jour —usé par des afflictions répétées— mon cœur fut rempli d’un profond repentir. Accablé par la souffrance, je cherchai refuge auprès du Suprême sans forme, et je renonçai à tout l’enchevêtrement des usages et des affaires du monde.
सिद्ध उवाच
Repeated suffering can awaken dispassion (vairāgya), leading one to seek refuge in the formless Supreme and to renounce worldly entanglements; the verse frames renunciation as an ethical-spiritual response to the recognition of the limits of worldly life.
The Siddha recounts a turning point: after enduring many hardships, he becomes deeply remorseful and distressed, takes shelter in the formless परमात्मा, and abandons ordinary social/worldly transactions (loka-vyavahāra).