Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)
उपपन्नं च तत्सव॑॑ श्रुतचारित्रसंयुतम् । भावेनातोषयच्चैनं गुरुवृत्त्या परंतप:
upapannaṃ ca tat sarvaṃ śrutacāritrasaṃyutam | bhāvenātoṣayac cainaṃ guruvṛttyā paraṃtapaḥ ||
Voyant que le sage possédait toutes les qualités requises—un savoir fondé sur l’écoute sacrée et une vie de conduite disciplinée—Kaśyapa, fléau des ennemis, s’approcha selon la règle. Avec une dévotion du cœur et l’attitude due à un maître, il le servit et, ce faisant, réjouit cette grande âme accomplie.
ब्राह्मण उवाच
Spiritual worth is measured by learning joined to upright conduct, and a disciple progresses through sincere inner devotion (bhāva) expressed as respectful service and proper teacher-oriented conduct (guru-vṛtti).
Kāśyapa encounters an accomplished sage, recognizes his qualifications (learning and character), accepts him as a guru, serves him with devotion, and thereby satisfies the sage.