Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14
Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura
प्रशान्तचेता: कौरव्य: स्वराज्यं प्राप्प केवलम् । व्यासं च नारदं चैव तांश्वान्यानब्रवीन्नूप:
praśāntacetāḥ kauravyaḥ svarājyaṃ prāpya kevalam | vyāsaṃ ca nāradaṃ caiva tāṃś cānyān abravīn nṛpaḥ ||
Lorsque son esprit fut apaisé, le roi des Kuru (Yudhiṣṭhira) accepta sa souveraineté—sans trouble intérieur—puis s’adressa à Vyāsa, à Nārada et aux autres sages éminents. Le récit marque un tournant moral : après la violence et le deuil de la guerre, le pouvoir juste ne doit être repris qu’avec une conscience pacifiée et sous la conduite des autorités spirituelles.
वैशम्पायन उवाच
Legitimate rule (rājadharma) should be assumed with inner calm and moral clarity, and it is strengthened by seeking guidance from realized sages rather than acting from grief, anger, or pride.
After attaining mental composure, Yudhiṣṭhira accepts his rightful kingdom and then addresses Vyāsa, Nārada, and other sages, setting up their counsel and the ensuing religious-ethical actions in the Ashvamedhika context.