Shloka 2

धृतराष्ट्र प्रहितो गच्छ मरुत्तं संवर्तेन संगतं त॑ं वदस्व । बृहस्पतिं त्वमुपशिक्षस्व राजन्‌ वजन वा ते प्रहरिष्यामि घोरम्‌,गन्धर्वराज धृतराष्ट्र! अब तुम मेरे भेजनेसे वहाँ जाओ और संवर्तके साथ मिले हुए राजा मरुत्तसे कहो--“राजन्‌! आप बृहस्पतिको आचार्य बनाकर उनसे यज्ञकर्मकी शिक्षा- दीक्षा ग्रहण कीजिये। अन्यथा मैं इन्द्र आपपर घोर वच्रका प्रहार करूँगा”

dhṛtarāṣṭra prahito gaccha maruttaṃ saṃvartena saṃgataṃ taṃ vadasva | bṛhaspatiṃ tvam upaśikṣasva rājan vajraṃ vā te prahariṣyāmi ghoraṃ |

Śakra (Indra) ordonne à Dhṛtarāṣṭra : «Va, en mon nom, auprès du roi Marutta, allié à Saṃvarta. Dis-lui : “Ô roi, accepte Bṛhaspati pour précepteur et reçois l’enseignement juste des rites du yajña. Sinon, moi, Indra, je te frapperai de mon vajra redoutable.”»

धृतराष्ट्रO Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्र:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहितःsent (by me), dispatched
प्रहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहित (प्र-√हि)
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Root√गम्
FormImperative, Second, Singular
मरुत्तम्Marutta (king)
मरुत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमरुत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
संवर्तेनwith Saṃvarta
संवर्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंवर्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
सङ्गतम्met/associated (with)
सङ्गतम्:
TypeAdjective
Rootसङ्गत (सम्-√गम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वदस्वspeak/say (to him)
वदस्व:
TypeVerb
Root√वद्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
उपशिक्षस्वlearn; receive instruction
उपशिक्षस्व:
TypeVerb
Rootउप-√शिक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor/otherwise
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
प्रहरिष्यामिI will strike
प्रहरिष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र-√हृ (प्रहरति)
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
गन्धर्वराजO king of Gandharvas
गन्धर्वराज:
TypeNoun
Rootगन्धर्वराज
FormMasculine, Vocative, Singular
धृतराष्ट्रO Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्र:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Dhṛtarāṣṭra
M
Marutta
S
Saṃvarta
B
Bṛhaspati
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse emphasizes that sacrificial power must be guided by legitimate priestly authority (Bṛhaspati) and aligned with dharma; otherwise, ritual becomes a disruptive assertion of power, inviting divine correction.

Indra orders Dhṛtarāṣṭra to go as an envoy to King Marutta, who is working with Saṃvarta, and to warn him to accept Bṛhaspati as his teacher for the sacrifice—failing which Indra threatens to strike him with the vajra.