Āśvamedhika-parva Adhyāya 1 — Yudhiṣṭhira’s Lament by the Gaṅgā and Dhṛtarāṣṭra’s Counsel
कर्णश्न शकुनिश्चैव नैनं पश्यतु कहिचित् । द्यूतसंघातमप्येषामप्रमादेन वारय,“कर्ण और शकुनिको इससे कभी मिलने न दीजिये। आप पूर्ण सावधान रहकर इन सबके द्यूतविषयक संगठनको रोकिये
karṇaś ca śakuniś caiva nainaṁ paśyatu karhi cit | dyūtasaṅghātam apy eṣām apramādena vārayet ||
Vaiśaṃpāyana dit : « Que ni Karṇa ni Śakuni ne le rencontrent jamais. Et, avec une vigilance sans relâche, empêche jusqu’au moindre rassemblement entre eux qui incline au jeu de dés. »
वैशमग्पायन उवाच
Negligence (apramāda) in guarding against known sources of adharma—here, the influence of Karṇa and Śakuni and the lure of gambling—can reopen the path to ruin; therefore one must proactively prevent the conditions that enable deceit and reckless decision-making.
The narrator Vaiśaṃpāyana reports an instruction to keep a certain person away from Karṇa and Śakuni and to prevent any dice-related gatherings among their circle, reflecting the epic’s memory of how gambling and manipulative counsel previously triggered catastrophic conflict.