अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
द्विजाग्र्यै: समनुज्ञातस्त्रिदिवे मोदतां सुखम् । “अपने सहायकोंसहित राजा दुर्योधन इन श्रेष्ठ द्विजोंके आशीर्वादसे वीरलोक प्राप्त करे और स्वर्गमें सुख एवं आनन्द भोगे
dvijāgryaiḥ samanujñātas tridive modatāṃ sukham |
Vaiśampāyana dit : Ayant reçu l’assentiment et la bénédiction des plus éminents brahmanes, il doit se réjouir en paix dans le monde céleste. Le sens est que le roi Duryodhana—avec ses suivants—atteint, par la bénédiction de ces illustres « deux-fois-nés », le séjour des héros, et y jouit, au ciel, de la joie et du bien-être.
वैशम्पायन उवाच
Even a controversial warrior-king can be portrayed as receiving a posthumous reward—here, heavenly joy—when sanctioned by revered Brahmins; the verse highlights the narrative tension between moral judgment and the tradition that valor and ordained destiny can lead to heavenly attainment.
Vaiśampāyana reports that, with the approval/blessing of eminent Brahmins, the subject (understood in context as Duryodhana with his followers) is said to attain heaven and rejoice there, indicating closure and a form of reconciliation in the post-war moral landscape.